Tiếng Nhật thương mại (ビジネス日本語) là kỹ năng thiết yếu để làm việc tại Nhật. Ở N3, bạn sẽ học các biểu đạt chuyên nghiệp, kính ngữ thương mại, và văn hóa công sở Nhật Bản.

1. Từ vựng mới

KanjiHiraganaNghĩaVí dụ
商売しょうばいKinh doanh商売を始める
取引とりひきGiao dịch取引先と会う
契約けいやくHợp đồng契約を結ぶ
交渉こうしょうĐàm phán価格を交渉する
提案ていあんĐề xuất新しい提案をする
企画きかくKế hoạch企画を立てる
会議かいぎCuộc họp会議に出席する
報告ほうこくBáo cáo結果を報告する
相談そうだんTham khảo上司に相談する
連絡れんらくLiên lạc連絡を取る
確認かくにんXác nhận内容を確認する
検討けんとうXem xét提案を検討する
対応たいおうỨng phó問題に対応する
担当たんとうPhụ tráchプロジェクトを担当する

2. メールの書き方 (Cách viết email)

2.1 基本構造

件名: 明確で簡潔に

  • 【確認】明日の会議について
  • 【報告】プロジェクトの進捗状況

宛名:

  • 社外: ○○株式会社 △△様
  • 社内: ○○部 △△さん

挨拶:

  • いつもお世話になっております
  • お疲れさまです

本文: 結論を先に、理由は後に

結び:

  • よろしくお願いいたします
  • ご確認のほど、お願いいたします

2.2 メール例文

::::24A

3. 電話対応 (Ứng phó điện thoại)

3.1 電話を受ける

基本パターン:

  • はい、○○会社でございます
  • 申し訳ございませんが、○○は席を外しております
  • 恐れ入りますが、お名前をお聞かせください
  • 少々お待ちください

3.2 電話をかける

開始:

  • お忙しい中、失礼いたします
  • ○○会社の△△と申します
  • ○○の件でお電話いたしました

終了:

  • お忙しい中、ありがとうございました
  • それでは、失礼いたします

4. 会議での表現 (Biểu đạt trong cuộc họp)

4.1 意見を言う

賛成:

  • そのとおりだと思います
  • いいアイデアですね
  • 私も同感です

反対:

  • ちょっと違う意見なのですが…
  • 別の見方もあるのではないでしょうか
  • 少し心配な点があります

4.2 提案・質問

提案:

  • ~という方法はいかがでしょうか
  • ~してはどうでしょうか
  • ~という案があります

質問:

  • 確認ですが、~ということでしょうか
  • ○○について、詳しく教えていただけませんか
  • すみません、よく分からないのですが…

5. 敬語の使い分け (Phân biệt cách dùng kính ngữ)

5.1 社内での敬語

上司に対して:

  • 部長、お疲れさまです
  • ご指示をお願いします
  • 報告させていただきます

同僚に対して:

  • お疲れさまです
  • ちょっと相談があるのですが
  • 手伝ってもらえませんか

5.2 社外での敬語

お客様に対して:

  • いらっしゃいませ
  • 恐れ入ります
  • 申し訳ございません

取引先に対して:

  • いつもお世話になっております
  • ご足労をおかけします
  • ご検討のほど、よろしくお願いします

6. よく使う表現集

6.1 時間・スケジュール

  • 時間を調整する
  • スケジュールを確認する
  • 予定を変更する
  • 締切を延期する
  • 急ぎの案件がある

6.2 依頼・お願い

  • お忙しい中恐れ入りますが…
  • お時間のある時で結構ですので…
  • ご都合のよい時に…
  • 可能でしたら…
  • よろしければ…

7. Hội thoại mẫu

ビジネス打ち合わせ

A (営業): 本日はお忙しい中、お時間をいただき、ありがとうございます。

B (客先): こちらこそ、わざわざお越しいただき、ありがとうございます。

A: それでは、今回の提案についてご説明させていただきます。こちらの資料をご覧ください。

B: ありがとうございます。興味深い内容ですね。コストの面はいかがでしょうか。

A: そうですね。詳細な見積もりをお作りしますので、少しお時間をいただければと思います。

B: 分かりました。社内でも検討いたします。来週までにお返事できればと思いますが。

A: ありがとうございます。何かご質問がございましたら、いつでもご連絡ください。

8. ビジネス文書の表現

8.1 開始の表現

  • いつもお世話になっております
  • 平素は格別のご高配を賜り…
  • 貴社におかれましては…

8.2 依頼の表現

  • ご検討いただければ幸いです
  • ご査収のほど、お願いいたします
  • ご確認をお願いいたします

8.3 結びの表現

  • 今後ともよろしくお願いいたします
  • ご不明な点がございましたら…
  • お忙しい中恐れ入りますが…

9. Bài tập

Câu 1: 社外の人への電話で最初に言うのは? a) お疲れさまです b) いつもお世話になっております c) おはようございます d) こんにちは

Đáp ánb) いつもお世話になっております

Câu 2: 会議で反対意見を言う時の表現は? a) それは違います b) だめです c) 別の見方もあるのでは d) 反対です

Đáp ánc) 別の見方もあるのでは

Câu 3: メールの件名で適切なのは? a) 明日 b) 【確認】明日の会議について c) 会議 d) お疲れさまです

Đáp ánb) 【確認】明日の会議について

Câu 4: 上司に報告する時の表現は? a) 報告します b) 報告させていただきます c) 報告する d) 報告だ

Đáp ánb) 報告させていただきます

Câu 5: 依頼の表現として最も丁寧なのは? a) してください b) していただけませんか c) ご検討いただければ幸いです d) してもらえませんか

Đáp ánc) ご検討いただければ幸いです

10. Kanji trong bài

KanjiÂm ONÂm KUNNghĩa
ショウあきな・うThương
バイう・るBán
シュと・るLấy
インひ・くKéo
ケイ-Giao ước
ヤク-Ước
コウまじ・わるGiao
ショウ-Liếp
テイ-Đề
アン-Án

✨ Bài tiếp theo: Bài 17: 文化と習慣 — Văn hóa và tập quán

🎧 Audio bài học

🔊 会話 💬 Hội thoại bài 16

🔊 問題 ✏️ Bài nghe 1 — Nghe và trả lời câu hỏi

🔊 問題 ✏️ Bài nghe 2 — Nghe và trả lời câu hỏi